Actually it was not a mistake, that was on purpose, i speak latin american spanish, argentinian...
"ponelo" is imperative but its actually how we say it everyday in argentina... most other south american countries use "ponlo" , you got me there...
you´d be surprised how many of us totally skip the first "¿" in questions as well... perhaps mainly because a lot of people i know also speak english for work so we end up kinda in between both languages...
But well... the rest of the translations were taken from Babelfish online translator xD
PD: At work and a bit bored =D






Reply With Quote

Bookmarks